MúsicaDoc

ALGUNAS MÚSICAS Y VÍDEOS RAPANUI Y POLINÉSICAS RELACIONADOS CON EL MUNDO DE RAPA NUI Y RONGORONGO


RANO RARAKU, VIENTO. Recitado de un relato basado en la novela “Rongorongo” de Alex Guerra Terra. Texto y locución: Alex Guerra. Música: Manu Uru (Sofía Abarca) 2:38 minutos.  Escuchar

TAHAI, MAR. Recitado de un relato basado en la novela “Rongorongo” de Alex Guerra Terra. Texto y locución: Alex Guerra. Música:  E Te Fatu O Te Rangi Aroha Mai Koe (Sofía Abarca-Julio Hotus) 3:05 minutos. Escuchar

ORONGO, VIENTO. Recitado de un relato basado en la novela “Rongorongo” de Alex Guerra Terra. Texto y locución: Alex Guerra. Música: Tagi Tagi (Matato’a). 5 minutos. Escuchar

TAMARIKI POERANI
El cuidadoso proceso de manufactura del aceite tahitiano mono’i, hecho de tiare (gardenias de Tahiti) y aceite de coco, es un trabajo totalmente natural y comunitario que produce un exquisito aceite de característico aroma, que se muestra en este vídeo con la representación dramatizada de una bellísima aparima, por el grupo tahitiano Tamariki Poerani, dirigido por Makau Foster-Delcuvellerie. Elegancia, sensualidad y tanto realismo que parece que se puede oler el coco y las flores, e invita a aplicarlo y disfrutarlo…

TAGI TAGI - MATATO'A
Una de las músicas protagonistas Rongorongo, es una aparima del grupo rapanui Matato'a (Guerreros), en la actualidad disuelto y convertido en Maori Tupuna (Sabiduría Ancestral).
Te tagi tagi nei i roto ia au, te ta’e reka o te hoko tahi / te hihi hihi rahi o te mana’u, kia koe e e / te mihi mihi rahi o te mata vai / iroto  i te manava e tagi tagi nei / I ruga i te ragi te hetu’u, kia koe / Ka topa mai, / ka rere koe, arote ragi e / E tiaki ro a tu au, ki te hora / Te po, te otea, te ra’a, te marama / A ha ra ka hoki mai ki te here / Ka rere koe a ro te ragi e / E tiaki ro a tu au ki te hora taua pirira’a.
El llanto en mi interior, la tristeza de mi soledad / Mis enredados pensamientos, son por ti, sí / Mis ojos brillan de lágrimas / Dentro de mi siento este llanto / En el cielo brillan las estrellas, es por ti / Ven hacia mi, vuela, a través del cielo / Estaré esperando por ti, eternamente / Las noches, los días, el amanecer, el atardecer / Cuándo volverás a sentir ese amor / Vuela a través del cielo / Estaré esperando ese momento en que volvamos a encontrarnos.

MANU URU - SOFÍA ABARCA (NUKU TE MANGO)
Tema del disco Nuku Te Mango que abre el segundo capítulo de Rongorongo:
Bienvenido el que traiga las manos abiertas, porque la mano empuñada, esconde la avaricia. En este lugar, compartir, es el valor supremo. / Bienvenido el que traiga un corazón limpio, porque nada bueno puede sembrar un corazón sucio, y endurecido por la indiferencia. / Bienvenido el que traiga su estómago lleno, porque así, su mano, no quitará de la boca de mi gente el pan generoso de la templanza. / Bienvenido el que traiga sus pies descalzos, porque un andar humilde no desgasta la roca, ni destruye a su paso nuestro patrimonio. / Bienvenido el que traiga sus oídos dispuestos, porque el hombre que escucha, es alguien que respeta, que se asombra, y aprende. / Bienvenido el que traiga  la mirada atenta, porque el hombre que mira, se adapta a la cultura, y no pretenderá imponer sus costumbres. / Bienvenido el que traiga la boca cerrada, porque el hombre que calla, es capaz de escuchar las voces del viento, de las olas, de la naturaleza.

OTE'A TEKOU - MAHEARANI UCHIYAMA (TATAU)
Este tema no es rapanui, es tahitiano, pero es un ote’a, interpretado con to’ere o tronco ahuecado, ritmo tamuré, que también se toca en Rapa Nui por influencia tahitiana. Es incluido aquí porque constituye uno de los dos temas usados en el Booktrailer de Rongorongo.

TAURE'ARE'A - MAHEARANI UCHIYAMA (TATAU)
Este tema, como el anterior, no es rapanui, es tahitiano, interpretado también con to’ere o tronco ahuecado (al final), y otros instrumentos, ritmos que también se tocan en Rapa Nui por influencia tahitiana. Otro de los temas de Mahearani Uchiyama que más me gustan.

SAU SAU - BAFONA
La letra está escrita en un idioma polinésico antiguo y desconocido, del que nadie sabe  el significado, pero la canción fue transmitida de generación en generación, desde 1939 que llegó a la isla, probablemente desde Tahiti en un barco alemán con dos tripulantes polinésicos, transformándose en un símbolo de la danza rapanui.

I'HE A HOTU MATU'A - MATATO'A
Himno que se canta normalmente en Rapa Nui para las ceremonias, es en realidad un himno fúnebre a Hotu Matu'a (primer ariki de Rapa Nui). Pero existen otros himnos, como el Himno Real (al mana del ariki), y el Himno a la bandera del Reimiro (Heva Reimiro).
E Ira e Raparenga e / Ka kimi te ma’ara o te ariki / Ko ngakope tutu’u vai a te Ta’anga e / A Haumaka i Hiva. / Ko ngakope tutu’u vai a te Ta’anga e / A Haumaka i Hiva. / I’he a Hotu Matu’a e hura nei / I Te Pito te Henua e hura nei / I Te Pito te Henua e hura nei / A Haumaka i Hiva. / I Te Pito te Henua e hura nei / A Haumaka i Hiva. / E Kuihi e Kuaha varua e / Ka haka ‘o’oa iti iti mai koe / I te re’o o te moa o ariana e / ‘o ’oe e te ariki e. / I te re’o o te moa o ariana e / ‘o ’oe e te ariki e.
Ira y Raparenga / Busquen las huellas del rey / los hijos de Ta’anga parados en el agua / De Haumaka en Hiva. / Los hijos de Ta’anga parados en el agua / De Haumaka en Hiva. / Donde vive Hotu Matu’a / Él  vive en el ombligo del mundo / Él vive en el ombligo del mundo / De Haumaka en Hiva. / Él vive en el ombligo del mundo / De Haumaka en Hiva. / Espíritus Kuihi y Kuaha / Permítanos  oír / El canto del gallo de ariana / Tú nuestro rey. / El canto del gallo de ariana / Tú nuestro rey.

ISA NOQU LEWA - ANNIE MAWI
Canción fijiana, que he añadido simplemente porque pertenece al mundo polinésico y me encanta. Au nanumi au eke Daru tu veiyawaki (estamos tan lejos el uno del otro) siga cabe mai (amanece) dromu sobu yani (se pone el sol) ka lai buto dragalia na bula (cuando cae la noche la noche no tengo ganas de vivir) nomu yawa mai tiki qu (porque estás lejos de mí) mai vesu wale kina noqu bula kece vukumuni (mi existencia es amarga) isa noqu lewa (oh! mi amor) galili tu na bula (la vida no tiene sentido) niu sa vui oca ena nanumi kemuni (no puedo dejar de pensar en ti) ke rui balavu peka nodavu sora qo (si nos lleva toda una vida el reencuentro) kerei ikoga yadrava nomu waya me voa no (disfrutaremos del resto de nuestro amor, allí en el cielo).”

Ogú y Mampato en Rapa Nui (Animación, 80:00 min)
Entusiasmado por las historias que le cuenta su padre sobre Isla de Pascua, Mampato decide visitar ese lugar y conocer más acerca de sus misterios. Con su cinto espacio-temporal, viaja a la Prehistoria en busca de su amigo y compañero Ogú, un simpático hombre de las cavernas. Juntos viajan a través del tiempo y el espacio, destino a la mítica isla, donde conocen a una pequeña lugareña llamada Marama, la que será su anfitriona, guía y compañera en esta aventura. Dirección: Alejandro Rojas (Chile, 2002). Visionar
Ogú, Mampato, Marama y su padre, frente al ahu Tongariki


Rapa Nui (EEUU 1994)  (película completa)
En 1722, un holandés descubrió una isla en el Pacífico Sur, a la que sus habitantes llamaban Rapa Nui, pero él la bautizó como Isla de Pascua. Muchos años antes había tenido lugar en la isla un grave conflicto de carácter social: los Orejas Cortas constituían la clase inferior y construían estatuas por orden de los Orejas Largas, que eran los nobles. Como tales sólo los Orejas Largas tenían derecho a participar en la competición anual que determinaba quién sería el nuevo Hombre Pájaro. Pero uno de los jóvenes competidores del certamen se había enamorado de una muchacha de los Orejas Cortas. Ese amor sólo podría triunfar en el caso de que él superara las pruebas y ella accediera a pasar dentro de una cueva las lunas que faltaban hasta el día de la competición. Director: Kevin Reynolds 1994. EEUU. Música: Stewart Copeland. Trailer

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada